1 Cabin at Rising Sun Village with car parked in front of it. Chalé na Rising Sun Village com o carro estacionado em frente dela.
2 View towards St. Mary Lake. Vista em direção ao Lago Santa Maria.
3
4
5 First breakfast in Glacier with Bill and Francisco. Primeiro café em Glacier com o Bill e Francisco.
6
7
8
9
10 St. Mary Lake. Lago Santa Maria.
11
12
13
14
15
16
17 On the first day in Glacier, we did the 8-hour Waterton-Glacier International Peace Park Tour from Glacier to Waterton (Canada) in one of the historic Red Bus vehicles. There were gorgeous mountain and lake views and some wildlife, too. No primeiro dia em Glacier, a gente fez uma turnê de 8 horas com destino a Waterton (Canadá) em um veículo histórico (Ônibus Vermelho) usado em Glacier. As vistas das montanhas e lagos eram lindas e também tivemos oportunidade de ver animais slevagens no trajeto.
18
19
20
21 The Red Bus for the Waterton-Glacier International Peace Park Tour. O ônibus vermelho para a viagem internacional do parque da paz Waterton-Glacier.
22
23
24
25
26 Many Glacier hotel. Hotel Many Glacier.
27
28 Lake Sherburne. Lago Sherburne.
29
30
31
32
33
34 Many Glacier Hotel. Hotel Many Glacier.
35
36
37
38
39 Lake Sherburne. Lago Sherburne.
40
41
42
43
44
45 Fox passing by the Red Bus. Raposa passando pelo Ônibus Vermelho.
46
47
48 Entering Canada at Waterton-Glacier International Peace Park. Entrando no Canadá no Parque Internacional da Paz Waterton-Glacier.
49
50
51
52
53 View from the Prince of Wales hotel dining room. Vista da sala de jantar do hotel Príncipe de Gales.
54 Prince of Wales hotel. Hotel Príncipe de Gales.
55
56
57
58 Mule deer at lawn in front of the hotel. Veado no gramado em frente ao hotel.
59
60
61
62
63 City of Waterton. Cidade de Waterton.
64
65
66 Deer always get to the flower pots no matter what. Veados sempre encontram um meio de chegar aos vasos de flores para comê-las.
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78 Beaver dam. Barragem de castores.
79
80 Coyote. Coiote.
81
82 Back at the cabin at Rising Sun Village with view from front door. De volta ao chalé no Rising Sun Village com vista da porta de frente.
Glacier National Park gets its name from the several glaciers in the park. Presently there are 25 named glacier and all shrinking in size. There are also over 130 named lakes and over 700 miles of hiking trails. The park encompasses 1,583 square miles, and together with Canada's Waterton Lakes National Park it is known as the Waterton-Glacier International Peace Park, a World Heritage Site since 1995. Large mammals such as the grizzly, moose, and mountain goat, as well as rare or endangered species like the wolverine and Canadian lynx, inhabit the park. O Parque Nacional de Glacier recebe este nome devido às várias geleiras no parque. Atualmente existem 25 geleiras e todas estão encolhendo de tamanho. Há também mais de 130 lagos e mais de 1.125 quilômetros de trilhas. O parque abrange 4.100 quilômetros quadrados, e em conjunto com o Parque Nacional dos Lagos de Waterton do Canadá, é conhecido como o Parque Internacional da Paz Waterton-Glacier, um Patrimônio da Humanidade desde 1995. Grandes mamíferos, como o urso pardo, alces, e cabra da montanha, bem como espécies raras ou ameaçadas de extinção, como o wolverine e do lince canadense, habitam o parque.